Equivalencias multi-idioma para patrones a dos agujas

Equivalencias multi idioma para tejerComo me estoy metiendo a traducir patrones de varios idiomas… me parece que estoy recopilando un conocimiento que tal vez a más de una le venga bien. Así que voy a armar una tabla con el glosario básico en los idiomas que voy traduciendo.

Para japonés puse lo básicos, pero si quieren ver una lista completa (está en ingles/japones) visiten esta pagina.

A medida que vaya traduciendo más idiomas (estoy descifrando uno en alemán) los iré agregando.

 

Español Inglés Japonés
Tejer To Knit, Knitting
Aguja Needle
Aguja de crochet Crochet hook
Punto Stitch
Montar puntos Cast on stitches
Punto al derecho Knit Stitch
Punto al revés Purl Stitch
Santa Clara Garter Stitch
Jersey Stocking stitch
Punto elástico Rib Stitch
Aumento Increase
Disminución Decrease
Levantar puntos Pick up stitches
Patrón Pattern
Izquierda Left
Derecha Right
Lado del derecho Front side
Lado del reves Back side
Ancho Width
Largo Length
Cerrar los puntos Cast off
Manga Sleeve
Cuello Neck
Hombro Shoulder
Muestra Gauge, tension

Si quieren saber el significado de algún término que no puse…o ven que alguno esta mal, escríbanme así lo agrego o corrijo.

 

Comments

comments

0 pensamientos en “Equivalencias multi-idioma para patrones a dos agujas”

  1. wooou eresss un angel yo tengo patrones de ropa para brbie para mi niña pero no he podido realizar nada por el idioma pero con esta tu tablita me ayudaras infinitamente y mi niña se volvera loca con sus prendas..

    gracias….

  2. Hola: me encanta esta pagina, me gustaria publicaras las equivalencias de las Tallas, ya que aqui en Colombia son: Talla 8 – 10 – 12 – 14 – 16. Nunca encuentro cual es el equivalente en la Talla 16, por ejemplo para un sueter de una persona con algunos kilos de mas.
    Gracias.

  3. Esta es la mejor página de tejido que he encontrado en español!!!

    Los felicito!

    Ahora que retomé el tejido que mi abuela me enseñó cuando era una niña, sé que no tendré problemas porque en esta página conseguí todo de una manera sencilla de entender y estupendamente presentada.

    Mil gracias de nuevo por todo el trabajo que hacen.

    MELL

  4. Hola, leyendo el diagrama de una campera se habla de "puntos inexistentes" y no sé a que se refiere, ¿me lo podrías explicar?. Muchas gracias. Elizabeth

  5. hola me encanta tu pagina esta super completa, cualquier duda que se pueda tener aqui se encuentra sobre todo en la seccion de traducciones, me encanto felicidades

Deja un comentario